Image and video hosting by TinyPic

.:Navigation:.

01.Home
The News
02. Interact
The books
03.Languages
Translate the Page
04.Tokio Hotel
All about the Band
05.Officiall Links
Pages of the Band and FCs
06.Fan Fictions
From the Fans
07.In & Out
Log in!

 
.:The Elite:.

Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic
Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic
Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic
Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic Image and video hosting by TinyPic

 
.:My Family:.

Enta & RockyBeke&MikeBekeBridgi

 
.:Vote:.
 
Számláló
Indulás: 2008-03-28
 

.:Siteinfo:.

Webmiss: Brigitta_v
Contacts: Site Tumblr Mail
Design: Brigitta_v
Version: Dreadlocks /v.17/
Translations by:
Brigitta_v
BTK APP-screens: BKT Q&A

This is just a fansite about the German band, about the Tokio Hotel. The webmiss hasn't got any contact with the band or the managements. 

 
.:old Posts:.
.:old Posts:. : 2009.10.19.

2009.10.19.

  2009.10.20. 16:07


2009.10.18.

 

 

Radio Köln interjú - fordítás

 

 

 

(c)ReseTH

 

Nem más, mint a Tokio Hotel van a vonalban! Üdvözlet Kölnből Kölnbe!
Bill
: Jó napot! Hello!

Nagyon szép napunk van így vasárnap! Úgy értem, mi épp csak felébretünk, csodálom, hogy ilyen fittek vagytok srácok. Ezért az első kérdés:
Mikor aludtátok ki magatokat úgy igazán?
Bill
: Ennek mindenestre már egy jó ideje. Egyáltalán nem emlékszem az utolsó alkalomra. Hát épp most, mikor az új album kint van, természetesen korlátolt az alvás és egy csomót vagyunk úton. De tulajdonképpen mindenhol alszunk, ahol vagyunk; tehát az autóban, a repülőn és mindehol, ahol ez megy.

Ez természetesen szuper. És mikor épp Kölnben vagytok (az utolsó koncert Kölnben volt) és szuper volt, és később adtatok egy hosszú autogramm osztást. Kiszámoltátok már valaha, hogy hány autogrammot adtatok már? Még meg tudjátok tartani a tollat utána?
Bill:
Szóval, igazából nem számolod. Néha megbeszéltük hány autogrammot adtunk egyáltalán,  de nagyon nehéz valós számot adni az autogrammokról. Meg kell mondanom, azon az estén sem számoltam, de sok volt. Egy pontnál a karod lezsibbad. De meg kell mondanom, hogy manapság edzünk rá. Ezért volt ez lehetséges.

Oké, van egy kérdésem egy rajongótól, egy kritikus a koncertről kérdez. Claudia tudni akarja, azt mondja Georg & Gustav kicsit depressziósnak látszott,történt valami? Úgyhogy a kérdésem közvetlenül Georgnak & Gustavnak szól.
Georg:
Depressziós? Egyáltalán nem. Szerintem koncentráltunk, mert ez volt az első koncert hosszú idő óta.
Tom: Őszintén ők mindig kicsit depressziósnak tűnnek és igazán meg tudod érteni őket .... Még mindketten szüzek...
Gustav: Egy ilyen gitárosra csak féltékeny tud lenni, igaz?
Tom: Ha van egy ilyen szuper gitárosod .. normális..

Egy pillanat, mindketten szüzek? Azt hittem Georgnak volt egy barátnője.
Tom
: Igen, ez igaz. Ez most csak olyan "fogják egymás kezét" kapcsolat.

Oh, ez jó. Most minden rajongó megint megnyugodhat, szuper. Még egyszer Köln. A Stefan Raab tévé show után sok klubban láttak titeket Oliver Pocherrel. Nehéz kimenni és bulizni, vagy nem?
Bill
: Szóval, ahogy látod, minket megtalálnak. Ezért elfelejthetjük a nyugis bulizást. Néha  próbálunk bulizni, de őszintén, mi majdnem soha sem bulizunk. Igazából mi majdnem minden alkalommal új városban vagyunk, így nem igazán tudunk bulizni. Meg kell mondanom, majdnem soha sem csináljuk. Így igazán egy kivétel.

Oké. Beszéljünk a partikról, más módon: Láthattunk titeket az MTV-n és a Viva-n, találkoztatok Ingriddek és Klausszal. Fel kell tennem egy igazán privát kérdést,  ők tényleg annyira őrültek, mint ahogy szerepeltek? Tapasztaltátok így?
Bill
: Mi, őrült? Szerintem ők igazán rokonszenves pár, akikkel szeretjük eltölteni az időt. Meg kell mondanom, mi igazi barátok lettünk. És ők ugyanazok a kamera előtt mint privátban.

Oké. Értem. Egy kérdés a Humanoidról, pillanatnyilag mindenhol játszák. Meg kell kérdeznem: miért a stílus váltás? Valami különbözőt akartatok?
Bill:
Kicsit kiterjesztettük a pontot, amin gondolkodtunk: nem tudtunk magunkra nézni már, nem tudtuk már magunkat hallgatni. Új dalokra van szűkségünk. Tényleg sokat adtuk elő a régi dalokat, a Durch den Monsun-nal turnéztunk tavalyig, és éreztük, hogy igazán új dalokra volt szűkségünk. A stúdióba akartunk menni és ismét kreatívnak lenni. És egyszerűen egy új hangzást adni. És így leültünk, és nem volt megtervezve, csak megtörtént a készítés alatt, új hangzást próbáltunk ki. És meg kell mondanom, hogy ez egy tipikus Tokio Hotel album egy új hangzásvilággal.

Nagyon érdekes: Azt hiszem Finnországban volt, hogy előadtátok a dal német verzióját, és a Schlag den Raab-ban az angolt. Szándékosan csináltátok, vagy volt valami nyomós oka?
Bill
: Igazából ezt spontán csináljuk. Igyekszünk megadni nekik is annyit, amennyit megérdemelnek. Egyszer az angol verziót, máskor a német verziót. Nincs igazi oka, egy tévéshowban miért német és máskor angolul adjuk elő, ez több, mint amennyit akarunk pillanatnyilag.

Egy pletykát olvastam ma: Oliver Pocher azt szeretné, hogy a keresztapja legyetek a még meg nem született gyerekének... ez igaz?
Bill
: A mai napig még nem tudtunk erről, de talán még meg fognak kérni minket.

Oké, akkor ezt dobhatjuk.Véletlenül valahogy különleges kapcsolatotok van Kölnnel vagy ez inkább útbaesik Hamburggal, Magdeburggal stb.? Vagy nincs kedvenc városotok, ahol lennétek?
Tom:
Billnek és nekem ugyanúgy ez soha nem volt meg úgy igazán, hogy kötődjünk valamelyik városhoz. Nálunk igazán nem olyan, ott ahol épp a családunk és ahol a kutyáink, mindenek előtt, vannak, ott érezzük magunkat tulajdonképpen otthon. Ez minden további nélkül valamilyen hotelszoba is lehet, valamilyen városban... De Köln mindenestre jó; voltak itt jó koncertjeink, csodálatosat szexeltem itt Kölnben, tehát itt szépnek találom... mindenesetre.

Oké... csodálatos szex itt Kölnben, minden világos, természetesen ez lenne akkor a fő- és lényeges- vallomás. Így egy kicsit, az a szóbeszéd járja, hogy jövőre egy nagy turnét fogtok adni. Már mondhattok valamit? Reményt ébreszthetünk a rajongókban?
Bill:
Igen, épp tervezzük, éppen most állítjuk össze a turné időpontokat. Van két új partnerünk, akikkel ezt csináljuk, új jegyközvetítőnk van és egy új termelési-cégünk, akikkel éppen most állítjuk össze a turnét. És mindenestre nagyon hosszú lesz, rengetek időponot terveztünk, természetesen Németországban is. Részleteket még nem árulhatunk el, mert még nem minden van eldöntve, de mindenestre nagy turnét adunk.

Még egy kérdés Gustavnak. Gustav, most fektére van festve a hajad, nem?
Gustav:
Sötétbarna...
Ez még állandó?
Gustav: Mennyiben most "állandó"?
Igen, még mindig fekete? Nem tudjuk minden nap nyomonkövetni.
Gustav:
Neeeem, tehát, ez még mindig olyan.
Tom: Tulajdonképpen sötétbarnának kéne lennie...
Gustav: Sötétbarna is.
Tom: ...de ezt így nem igazán lehet megkülönböztetni.

Néha van oka, hogy fested a hajad? Spontán volt vagy volt oka?
Gustav
: Ez egy nagyon érzelmes történet, örökké eltartana.

Oké, törődjünk a következő alkalommal ezzel. Egy nagyon fontos kérdésem van még, Bill frizurájáról. Érdekel minket: Ez egy egyszerű ötlet, ma hosszabbra csinálom vagy rövidebbre, vagy ez egy stílus akció, vagy hogyan jön össze ez végül is?
Bill
: Tulajdonképpen teljesen spontán csinálom, ahogy kedvem van hozzá és úgy is gondolom mint mindenki más. Ez olyan mint egy darab szabadság, ami van, minden nap másképp érzem magam és ezért nézek ki minden nap máshogyan és ezt akkor csinálom, amikor igazán kedvem van hozzá.

Van speciális fodrászod, vagy stylistod?
Bill
: Jelenleg Gustav vágja a hajam.

Oh, Gustav! Felfedezetlen tehetség.
Bill:
Pontosan, eredetileg megtanultuk az egészet.

Ez szép! Legközelebb, mikor Kölnben vagytok, látni akarunk titeket is! Nekünk unalmas frizuráink vannak.
Bill:
Nem probléma, senki nem jön a haj-stúdiónkba.. így le szeretnénk vágni a hajatok.

Oké, észben fogjuk tartani. Van egy másik kérdésünk egy rajongótól, Vanesszától Kölnből. Tudni akarja: Milyenek a barátságok, tudtok újakat kötni vagy nem?
Bill
: Szóval ez nehéz. Nem akarom azt mondani, hogy lehetetlen, de az utóbbi öt évben nem kötöttünk új barátságot. Nehéz új barátokat találni, mióta az élet ilyen gyorssá vált, nehéz az embereket közelebb engedni magadhoz. Nem tudod, hogy kiben tudsz megbízni. Ezért a barátságok, amit ezelőtt kötöttünk, sokkal erősebbek, és szinte nem kötünk újakat.

Meg tudom érteni, akkor mi volt a legügyetlenebb és legkínosabb felajánlkozás? Van néhány ember, aki haszonból csókol seggeket.. és így .. mi volt a legügyenetlenebb?
Bill:
Nos, nem tudom, hogy te ki vagy, azt hiszem, láttalak egyik nap a tévében.. jól nézel ki.. igyunk együtt

Oh, totál ötlettelen..
Bill
: Ezt az egyet igazán szeretjük, két naponta halljuk.

A lányok másképp beszélnek veletek, fiúk?
Bill:
ehm. Őszintén.. mostanában nem figyeltem erre. Szóval, ez a céltól függ. Vagy valaki a barátom akar lenni, vagy valaki valahol meg akar baszni...

Titeket Amerikában is ismernek, manapság. Van különbség az amerikai rajongók és a német rajongók között?
Bill
: Nem hiszem, hogy ez az országokkal van kapcsolatban. Ez mindenkinek más. Ez a rajongótól számít nem egy különleges országtól. De az amerikai rajongóink sokkal jobban beszélnek angolul mint mi.

Mikor mentek Amerikába turnézni ismét, hogy az amerikai hallgatóinknak is legyen valami?
Bill:
Pár nap múlva Amerikába fogunk repülni, néhány dátumért, de nagy tunét még nem tervezünk.

Oh.. mi jutott épp az eszembe.. Oliver Pocher és Stefan Raab rajongói vagytok. Mit szerettek nézni a tévében, és mindenkit kérdezek. Valami amit meg kell nézni, nem számít hogyan.
Tom
:Ez nehéz, mert német tévét nézni más országokban korlátozott és mi sokat vagyunk más országban. Szeretem nézni a TV Totalt, és szerintem az új Pocher show vicces. És szeretem a sorozatokat, mint a The King Of Queens.

Német szappanoperákat is?
Tom
: Georg nagy "GZSZ" (Gute Zeiten schlechte Zeiten) rajongó.

Oh! Vannak még olyan kérdések amit nem hallottatok, vagy mindent kérdeztek tőletek?
Tom
: Szerintem mindenről, tényleg mindenről kérdeztek már. Kivéve néhány titkot Georgról talán. De el is mondtam nekik, így semmi nem maradt.

Semmi új szex- élményről?
Tom:
Nem, de már majdnem mindent elmondtam erről. Talán gondolkodni fogok 1 vagy 2 titkon Georgról.

Szóval, 4 fiú vagytok... hosszú ideje vagytok együtt... Csináltatok már egy farok összehasonlítást? És ha igen: kié  a legnagyobb?
Tom
: Ez egy jó kérdés. Tényleg nem hiszem, hogy ez már volt! Különösen nem fiúktól. Szóval, eddig ezt még nem csináltuk, de őszintén, azért mások pontosan tudják, milyen az én "ormányom", ezért nem csináljuk.

Szerintem ez totál 18 éven felülieknek ajánlott. Ma este tennünk kell néhány dalt a válaszaitokra..
Tom
: Ez egy jó ötlet
Nagyon köszönjük és remélem találkozunk egy napon.

FORDÍTOTTA:RESETH

100% Tokio Hotel - fordítás . 5. rész:

Fordította: 

LD

 

Címlap: „Tokio- Bill tönkretette a hangját?”
 
Bill: És akkor eljött a pillanat, amikor az orvos azt mondta: „Oké, nem tudjuk gyógyszerekkel kezelni, műtétre van szükség.”

(Itt magyaráz valamit a cisztáról, hogy csak a műtét segíthetett rajta)

Címlap: „A hangja tönkretéve! Hangszál-műtét!” „ A doktorok kivágják a cisztát a torkából!”

Georg: Természetesen mindenki arra gondolt, hogy ugyanolyan lesz, mint ezelőtt? Fog tudni énekelni még?

David Jost: Nagyon ritkán lehetett Billt ennyire maga alatt, és reményvesztetten látni.

A beavatkozás után a bandának szünetet kell tartani. Két hétig Bill egy hangot sem adhat ki.

Bill: Két héttel azután az orovos leült velem szemben, és azt mondta „Oké, most csinálj egy pici zajt”  *nevet*  Olyan nyugtalan voltam… Annyira féltem, hogy valami másképp fog hangzani… És a hangom kristálytiszta volt. Kristálytiszta hangom volt utána.

A Tokio Hotel újrakezdi az Állaok meghódítását egy nagyszerű fesztivállal New Yorkban, 2008 májusában. Egy dedikálás egy boltban káoszba fordul. Több, mint ezer rajongó akarja látbi a kedvenceit. A Tokio Hotel a pillanat bandája.

Conan O’Brian: A következő vendégeim Németországból érkeztek, itt kezdik az Amerikai tévés karrierjüket egy dallal a legutóbbi albumukról, a Scream-ről! Már várjuk, hogy hallhassuk, kérlek üdvözöljétek a Tokio Hotelt!

Az amerikai rajongók száma olyan gyorsan növekszik, mint a koncertekre való igény. 2008 augusztusában a Tokio Hotel Amerikai turnéra megy, ezt követően meglátogatják Dél-Amerikát.

Tom: Mexikóba megyünk!

OC: Még sosem volt ilyen, hogy egy banda országról országra hódítson, és minden díjat így besöpörjön.

2008 szeptemberében a Toki Hotelt jelölik az MTV VMA-n a Legjobb ÚjElőadó kategóriában.

Joko: Ez nem Németország – ez Los Angeles! És ott állsz, és azt gondolod „Őrületes. Hihetetlen, hogy ez mind sikerült nekik.”

A Magdeburgiak nagy bejövetelt terveznek.

JH (Turnémenedzser): Az amerikaiak inkább meérteni próbálják. Ezek a németek meg ilyen hatalmas dolgokkal jönnek…de nem kell hülyén nézni.

Bill: Leléptünk a vörös szőnyegre. Hihetetlenül körül volt véve.

Tom: Majd végigmentünk rajta. Őszintén, ez volt a legnagyobb vörös süőnyeg, amit valaha láttam. Még soha nem láttam ennyi médiát egy helyen. Mindannyian szuper-izgatottak vagyunk, és mindenki azt kérdezi „Mit gondoltok, mennyi az esélyetek a nyerésre?”

Bill: Nagyon boldogok vagyunk, hogy itt ülhetünk, és amikor elolvasáák majd a jelöltek listáját, kimondhatatlanul boldogok leszünk, hogy őjra hallhatjuk a nevünket. Azt hiszem, most az egyszer valóban nincsenek esélyeink, és tisztában vagyunk ezzel.

Tom: Hogy az igazat megvalljam… egyáltalán nem számítottunk rá…

CC: És most a HoldEmbert a legjobb új előadónak kapja a… TOKIO HOTEL!

G: Természetesen, mindenki álmodozik erről, és a legklasszabb, hogy végül teljesült.

Még soha nem nyerte meg egy német banda ezt a díjat. A Tokio Hotel egy rock-szenzáció.

Martin Kierszenbaum: A díj volt a bizonyíték, hogy az amerikai rajongók valóban felfedezték a Tokio Hotelt.

CF: Ez már szinte törvény. Ha a Tokio Hotelt jelölik, a Tokio Hotel nyer. Mindig.

Az út a semmiből a Toplisták éléig. A Tokio Hotel megcsinálta. De nem anélkül, hogy árat ne fizessenek ezért…

Joko: Amilyen nagyszerű lehet egy karrier, annyi sötét alagút található benne magánéleti szinten.

FB: A bandát ma mindnehol felismerik. Nem lehetnek észrevétlenek többé. És ennek bizony megvannak a következményei.

Címplap: „Ijesztő külsejű lányok követik a Tokio Hotelt!” „Miért lett Tom ilyen dühös?” „Miért vesztette el Tom az önuralmát? Maszkos lányok követik a Tokio Hotelt”

AG: Aztán Gustavnak volt az incidense a Magdeburgi klubban, ahol valaki fejbevágta őt egy üveggel. Erre senkinek nincs szüksége.

Címlap: „Brutális támadás. A sebek örökké megmaradnak”

FB: Természetesen egy ilyen sikernek hátulütői is vannak.

Bill: Az ilyen pillanatokban jössz rá, milyen életet élsz valójában. Ilyenkor veszed észre, mennyire hatalmas ez. És néha lélegzet nélkül maradsz. Aztán néha azt gondolom… ohh.

Tom: Mert nem igazán lehet életünk a Tokio Hotelen kívül. Nincs más választásunk. Élnünk kell azt az életet, amit 15 évesen választottunk magunknak.

Négy év alatt a Tokio Hotel többnyire úton volt. Az otthonuk a hotelszoba, a családjuk a banda. Nem ismernek normális életet.

Bill: A pizzarendelésnél kezdődik. Mit csinálsz, ha pizzát rendelsz, és ő a nevedet és a címedet kéri?

Tom: -nevet-

Bill: Az ember sosem gondol ilyen dolgokra. De Tom és én mindig Tom és Bill Kaulitz maradunk. Mindig. Ezért van az, hogy a Tokio Hotel számunkra nem egy munka, hanem az életünk.

Tom: Nem látunk sokat a világból. Ha ki akarunk menni, mindig kell vinni a biztonságiakat, és mindig elősre szervezettnek kell lennie. És nem pihentető, egyáltalán.

Magénélet nincs. A barátokkal nehezen tudnak kapcsolatba lépni. A szülinapokat turnén ünnepelik. Ha valóban ki akarnak kapcsolódni, akkor is csak maguk között. Bill és Tom huszadik szülinapjára egy vidámparkot béreltek ki.

Georg: Ez egyszerűen az életem, az álmom, mindenem. És a másik három fiú a legjobb barátom, szóval nem tudnám máshogy elképzelni.

Bill: Nem kell azon tűnődnöm, hogy mihez kezdek az életemmel, mert meghoztam ezt a döntést és innen már csak ez az egy út van.

A banda megint a sikerre van állítva. Az elmúlt négy évben a Tokio Hotel minden más német bandánál többet ért el. És még nincs vége.

Tom: Biztosan van pár határ, ami átléptünk, de nem elég.

Gustav: Újra repülni akarsz, újra stresszelni akarod magad, bepakolni az utazótáskádat A-től Z-ig.

David Jost: A siker titka valószínűleg a banda erőssége.

FL: Megízlelték a sikert, ismerik az érzést, a génjeikben van, és nem fognak visszavonulni 20 évesen, semmi esetben.

Joko: Annyi ambíciójuk van, ez biztosan nem a vég, inkább a kezdet.

Tom: Azt gondolom, rossz lenne, ha hátradőlnénk, és azt mondhatnánk hogy mindent elértünk. Azt hiszem, nem is akarok elérni erre a pontra. És ahogy magunkat ismerem, bizonyára nem is fogjuk ezt elérni. Mindig lehet előre és magasabbra menni. És mi addig folytatjuk, amíg csak lehet.

100% Tokio Hotel - fordítás - 4. rész:


Fordította:
LD

Markus Kavka: Abban az időben még mindig tinik voltak. Nem is próbálnál benézni a szerepük mögé, meghallgatni a zenéjüket, és kialakítani a véleményedet ezekről a fiatal zenészekről.

A Tokio Hotel betör a külföldi toplistákba is az angol nyelvű albumuknak köszönhetően. Most már külföldön is olyan sikeresek, mint a hazájukban.

Joko Winterscheidt: Egy személyt sokkal komolyabban vesznek, ha angolul énekel. Rég volt az, amikor egy német banda angolul énekelt, és sikeres lett.

Markus Kavka: És ennek köszönhetően felléphettek az EMA-n, pont a legjobb időben.

A Tokio Hotel nem csak fellépett az EMA-n, hanem jelöltek is voltak.

Tom: A Best Interact és Best Band kategóriában jelöltek minket. Nagyon izgatottak vagyunk az estét illetően, és semmi esélyünk nyerni, de ennek ellenére már nagyon várjuk.

Joko Winterscheidt: A nemzetközi díjátadógála, az EMA ki tudja hány száz országban nézhető, és senki sem tudja, hány milliárd ember ül a tévé előtt emiatt. És itt van egy német banda. Hihetetlen, hogy a Rammstein utén egy német banda sem került ide…

Markus Kavka: Mivel a közönség többségben húsz éven felüliekből állt, azt hitték, a Tokio Hotel szärt sem ér, és tüntettek. Kifütyölték őket. Aztán következett a fellépés…

Tom: Mi voltunk ez első német banda az EMA-n. Megvolt a műsorunk, amit nem reklám helyett adtak be, hanem a show részei voltunk. És azt akartuk, hogy a legjobb legyen. Azt mondtam, esőt kéne csinálni a terembe. Valaki azt mondta, hogy tehetünk hátra egy képernyőt, ahol látszana az eső, de én azt mondtam „Nem, azt akarom, hogy valódi eső essen, és vizesek legyünk”

Gustav: Volt egy gomb, amit 9 másodperccel hamarabb kellett megnyomni.

Georg: Izgatottak voltunk.

Tom: Csak épp a show előtt derült ki, hogy ezt valóban meg lehet csinálni.

Markus Kavka: 10 orszgban jártam az EMA-n, és még sehol nem láttam olyan fellépést, ami ennyire megváltoztatta volna 10000 ember hozzáállását 3,5 perc alatt. A műsoruknak köszönhetően a Tokio Hotelt elismerik, és részévé válik a német hard rock zenei életnek.

Az  est meglepetése: a  Tokio Hotel a nyertes a Best Interact ktegóriában.

Bill: Filmekbe illő volt. Csak álltam, és azt mondtam „Nem.” És tudtam, hogy mindenki néz, és éreztem, hogy mindjárt sírni fogok, és csak arra gondoltam, hogy nem sírhatok, nem sírhatok.

Tom: Ez az, amit csak Madonna kezében látsz. Annyira cool…

Most pedig ideje meghódítani az USA-t. A Tokio Hotel szerződést köt azzal a céggel, amelyik világhírűvé tette 50 Centet, Gwen Stefanit és Lady Gagat. De az Amerikai sikerig vezető út köves volt.

Tom: Tudtuk, hogy ha úgy megyünk az Államokba, mint egy csomó díjat megnyert, híres banda, az nekik nem számít. Nem ismernek.

Bill: Este 8-tól 11-ig interjúkat adtunk iskolaújságoknak, amíg egy nagyobb lap nem írt rólunk.

Tom: Amerikában nagy fontossága van a rádióknak. Itt, Németországban rádiók nélkül is népszerűsítettük magunkat. Az államokban ez lehetetlen.

Riporter: Emberek az egész világból hallgatnak, mert egy Tokio Hotel nevű banda tagjai a vendégeim.

Jojo Wright: A Tokio Hotel valószínűleg a legőrületesebb, legfurcsább külsejű banda, akit valaha láttam!

Riporter: Üdvözöllek titeket a KIIS FM-en!

Jojo Wright: Szerintem klassz, hogy ha egyszer látod őket, soha nem felejted el. A számaik az egész világ fiatalságához szólnak.

A munka megérte az árát. A Los Angeles-i és New York-i koncertjegyek pár óra alatt elfogytak.

Collien Fernandes: A Tokio Hotel valami olyan, amit Amerika eddig még soha nem látott. Semmi hasonló nem volt itt ezelőtt.

A banda nem szünetel. Az amerikai turné után következik a harmadik Európai turné, és itt jön a sokk.

Bill: Beteg voltam, és szúrt a torkom, és észrevettem, de fel kellett lépnem. Kiengedtem a hangom, és tudtam, hogy ez kemény éjszaka lesz.

Bill: Felléptem a színpadra, és körülnéztem, ahogy mindig szoktam. Az aréna tömve volt. Volt ott vagy 10000 ember. Hirtelen észrevettem, hogy nincs hangom. Csak álltam, és még soha nem vesztettem el ennyire az irányítást. Abban a pillanatban olyan rémült voltam… Mit gondolhatnak most ezek az emberek? Senki nem tudja, mi történik…

Tom: Észrevettem, ahogy az egész aréna elhalkul, és mindenki azt kérdezi, „Mi történt?” „Valami nincs rendben…”

Bill: Mindenki dühösen meredt rám. A csapatunk a másik oldalon. Mindenki tudta, hogy a koncert tervei daraokra estek. Mindenkivel tudatni akartam, hogy valami történt a hangommal, ami nem normális. Ez nem csak egy gyulladás volt…

Tisztává vált, hogy Bill nem tudja folytatni a koncertet…

Bill: Bementem az öltözőbe, hogy átöltözzek, és mindenkit összehívtam.

Tom: Leszálltam a színpadról, és hallottam, ahogy valamelyik stábtag szólít: „Tom, Tom, Tom, gyere ide!”

Bill: Teljesen magam alatt voltam először. Összetörtem. Rengeteget sírtam. Nem volt hangom, és 18 koncert volt még hátra. Ez volt a legrosszabb dolog, ami történhetett.

Tom: Nem folytathattuk, a hangja miatt. Ha nem jön helyre, a karrierünknek vége…

Bill visszautazott Németországba, hogy megvizsgáltassa magát egy szakemberrel. A banda le kellett állítsa a turnét.

„Bill nagyon, nagyon beteg, Elvesztette a hangját.”

Tom: Nem tudjuk folytatni a koncertet ma éjjel. Bill úton van Németországban, ahol megvizsgálják a hangját.

Bill: Hirtelen minden, ami köré az életemet építettem tovatűnt. A hangom. Minden akörül forgott.

Georg: Akkor nagyon sajnáltam Billt, mert tudtam, hogy bűnösnek érzi magát amiatt, ami történt. Minden súly az ő válára nehezült.


BOX!! xD

 

 

Punkt 9 - Bill anorexiás?

 

 

 

Bild.de - Tokio-Bill anorexiás?

 

 

Németország legsikeresebb rockbandája a Tokio Hotel nemzetközi diadalmeneten: Minden nap utazások, stressz, fellépések, ujjongó rajongó tömegek...

De a szakmai siker az énekes Bill Kaulitznak (20) jót is tesz? A két héttel ezelőtti "Wetten,dass..?"-ban tett fellépésük után, a rajongók aggódnak az internet fórumokon, mert Bill olyan vékony lett. Még az anorexia is szóba jön!

Sebastian K. Dortmundból írja: "Bill egyszerűen csak betegnek néz ki. Kate Moss hozzá képest egy dagadt disznó."

Julia Bremenből
: "Billnek időt kell szánnia az evésre."

Stephanie Wiesbadenből: "Remélhetőleg Bill nem anorexiás."

A BILD szembesítette Billt a pletykával. És tudomást szereztünk a rémisztő táplálkozási módjáról! "Néha egész nap nem eszek semmit és csak kávét iszok", mondja Bill.

Hány kiló? "Fogalmam sincs, nem mérem magam." Evés zavara van? " Nem, néha bizony elfelejtek enni. Másnap ismét normálisan eszek."

Az orvosok Bill táplálkozási módját mindennek, csak normálisnak nem találják. Dr. Ulrich Rau "Az evés zavarra szakosodott központból" Bad Oeynhausenben: "Úgy néz ki, Billnek átlagon alatti súlya van, az evés magatartása veszélyes az egészségére. Orvosi kezelésre kellene járnia."

 

 

FORDÍTOTTA:RESETH

 

Forrás

 

 

Tom és a szendvics animációk... xD

 

Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic
Nagyobbért és többért: Katt!
>>>



Devilish képek: /sztem full cukik *.*/


Katt!>>>(a végén)

 

 

Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!