Secret Test Drive - Tokio Hotel TV - Translation Bill: Beestünk egy titkos helyre, hogy megnézzük a vadonatúj A1-et, első alkalommal... most ki fogjuk próbálni.
Tom: Feltételezem, senkivel sem fogunk ma az úton találkozni, aki A1-est vezet ;-)
Bill: Tehetünk vele egy tesztvezetést, mielőtt kapható lesz... nagyszerűen néz ki.
Tom: Igen, a kerekek királyak.
Bill: ...és itt vannak a cool Audi fényszórók! Úgy néz ki, mint...
Tom: ...ezzel mindenképpen jól szórakozhatsz...
Bill: Abszolút! Gyerünk, szálljunk be, és kezdődjön a vezetés!
Bill: Ez nagyszerű és igazán kicsi.
Tom: Belülről egyáltalán nem érzed, hogy egy kicsi autóban vagy.
Bill: Most itt vagyunk a...
Tom: Igen, most az Elbbrücken-en vagyunk.
Bill: Rendben. Azt kell mondjam, a karosszéria fantasztikus.
Tom: Óvatosan, ott van egy traffipax...
Bill: ...Tudom ;)
Bill: Imádom a kormányt, úgy az egészet, ahogy meg van csinálva. Nagyon jó alkalmazások vannak itt, a tükör, és itt lent minden lakkozott...
Tom: ...a kézifék...
Bill: ... és ezek a fehér részek szintén nagyon jók. Tök jó multifunkcionális kormánya van, és elég mélyen ülsz.
Tom: Ez sportos.
Bill: Tisztára go-kart fíling.
Bill: Ezek a paparazzik mindenhol... fárasztó, az biztos! ;)
Bill: Az autó rögtön válaszol! A kormány, meg minden...
Tom: ...ezt nem tudod megállapítani. Majd később gondoskodok erről ;)
Bill: Most tapasztaltuk meg, hogy a motor leáll a lámpáknál, ez csúcs!
Tom: "Start & Stop". Azt gondoltam, ez bosszantó lehet, mert hosszú ideig tart. De ez szuper gyors - "kattintás" és a motor újra jár.
Bill: Figyelj, most leáll... és kikapcsol.
Bill: Nekem egy autó mindig egyfajta szabadságot jelent. Jogosítványt és saját autót akartam amilyen gyorsan csak lehetett, hogy oda menjek, ahová akarok. Csak beszállok a kocsiba, és elhajtok. Mindenképpen olyan egy saját autó, mintha az otthonod lenne. Csak beszállsz, becsukod az ajtókat, és elhajtasz.
Miután Tom és én megkaptuk a jogosítványunkat, egész nap az úton voltunk. Még néhány megjelenésünkre is mi vezettünk... Tom még arról is gondolkozott, hogy a kocsiját elviszi a turnéra.
Bill: Nézz ide, édes! ;)
Tom: Nem akarsz helyet cserélni? Akkor megmutathatom neked, hogyan lehet igazán gyorsan vezetni, és hogy mi van ebben az autóban.
Bill: Ne mondd, hogy el se hoztad a Tokio Hotel új Live albumát?
Tom: De, elhoztam.
Bill: Le akarod csekkolni? ;)
...mutasd meg, mit tudsz, Tom!
Tom: 2010 április 12-e, Live!
Tom: A kérdés az, mit vársz el egy autótól... csekkold például ezt, ez egy sportos típus, érezheted az erőt a gázpedálban! Itt érzed, hogy gyűrött zónába kerültél, minden kompakt és semmi sem rázkódik vagy zörög. Szükségem van egy sportos vezetés élményére, hogy azonnal kormányozni lehessen, és ez az autó mindenképp erősen felgyorsul még a városban is!
Bill: A valóságban Tom nem tud gyorsan vezetni, mert félénk, és nekem kell vezetnem mindenhová.
Tom: Amikor kisfiú voltam, mindig is a vezetés volt az álmom. Azt gondoltam, sosem érem el azt a kort, hogy ezt megtehessem. Aztán 17 lettem, és megszereztem a jogisítványom.
Bill: Ez a kulcs - csak meg kell fognod, és amikor bezárod az autót, automatikusan kinyílik. Csak a zsebedben kell lennie, és aztán lerakod valahova. Minden, amit tenned kell utána, hogy megnyomod a "press" gombot.
Tom: ...megverem!
A kocsim olyan, mint a nappalim. Itt vannak a CD-im, itt eszek, és mindig van valami innivaló vagy édesség az autómban. Egész sok időt töltök itt. Bárhová mehetek, ahová csak akarok, senki sem megy az idegeimre.
Tom: Ez volt a mi rövidke tesztvezetésünk az Audi A1-ben. - Jól szórakoztam, annak ellenére, hogy nem élvezhettünk teljes sebességet az autópályán. Gyönyörű autó, nagyon jó!
(Ford.: GTH)
Díj *.*

Ismét kaptam egy díjat, aminek nagyon nagyon örülök *.* Ezt most Niccától kaptam <33
Küldöm:
NikszikeTH Bridgi Ria Fiore
7 dolog rólam:
-imádja a focit
-német drukker
-szeret idiótákat kérdezni
-csak napozni jár a strandra
-imádja a görög tengerpartot
-bulisabb enéket szereti
-sírt már egy zenén bármily ok nélkül
TokioHotel.com Nézd meg! Új TH TV Epizód!!!
Holnap jelenik meg a szuper & vadonatúj Tokio Hotel TV (július 18. vasárnap). Győződj meg róla és nézd itt a TokioHotel.com-on!
Watch out! Brand new TH TV Episode!!!
There is an awesome & brand new Tokio Hotel TV Episode coming out tomorrow (Sunday, July 18). Make sure to check it out here on TokioHotel.com!
Tom's Blog
Új TH TV Epizód! Titkos tesztvezetetés...
Nemrég Bill és én megkaparintottunk egy szuper A1-est és átrobogtunk vele Hamburgon. Hogy én jobban vezetek, mint Bill, nem titok... Vasárnap (július 18.) nézzétek meg az új Tokio Hotel TV epizódban itt a TokioHotel.de-n, hogy mi is történt!
NEW TH TV EPISODE! SECRET TEST DRIVE...
Bill and I recently took an A1 for a test drive in Hamburg, Germany. It's certainly not a secret that I'm a better driver than Bill...find out how this trip turned out in an all new Tokio Hotel TV episode premiering on Sunday (July 18) on TokioHotel.com.
2010.07.16. MTV - TRL On the Road
VJ: Hello srácok, hogy vagytok?
BILL: Wow.
VJ: Hogy vagytok srácok? Jól?
BILL: Csodásan.
VJ: Srácok, áprilisban Milánóban adtatok hatalmas koncertet, most pedig itt van a DVD, a "Humanoid City Live". Mire emlékeztek arról az estérõl?
BILL: Nagyon, nagyon jól emlékszem rá. Köszönjük. Emlékszem rá, hogy nagyon idegesek voltunk, tudod, mindig nagyon idegesek vagyunk, mi egy ilyen nagyon ideges zenekar vagyunk, fõleg ha DVD-rõl van szó. Ezen az estén a közönség nagyszerû volt, kifejezetten.
VJ: 10.000 ember, de biztos vagyok benne, hogy a rajongóitok energiája, most itt is pontosan olyan, ugye?
BILL: Tessék?
VJ: A rajongóitok energiája pontosan olyan, mint Milánóban.
BILL: Ma is hihetetlen. Ez volt az egyik oka, hogy a DVD-nket Olaszországban akartuk felvenni, mert a rajongók hihetetlenek. Nagyon, nagyon remek.
VJ: Srácok, a következõ kérdéshez a legutóbbi dalotok címét használom. Mi van a falatok mögött?
BILL: Szerintem alapvetõen azt akartuk megmutatni ezzel a dallal, hogy mi is csak normális emberek vagyunk, és vannak és követünk is el hibákat valamint, hogy a kamerákon túl is van egy kis életünk.
TOM: Igen, vagyis úgy értem, egy nagyon kicsi világ, ez egy nagyon kicsi világ és alapvetõen a mi világunk a színfalak mögött. Tudod, egy évbenk nagyjából 300 napot úton vagyunk, legtöbb idõt a backstagebe töltjük együtt, mi négyen.
BILL: És ezt akartuk megmutatni a videóban. Ezekben a kis jelenetekben, minket láthattok ahogy bármibõl viccet csinálunk, és ezért csináljuk a Tokio Hotel TV-t, így a rajongóinkat is magunkkal vihetjük az úton, hogy jobban megismerjenek minket.
VJ: Mindketten a zenekar tagjai vagytok és ikrek, így megosztjátok egymással a hivatást és a magánéleteteket. Ez jó vagy rossz?
BILL: Ebben semmi rosszat nem látok, mert el se tudnám képzelni, hogy Tom nélkül éljek.
TOM: Nem, ez normális.
BILL: És mindig együtt vagyunk, már 20 éve és semmit sem csinálunk a másik nélkül.
VJ: A rajongóitok a világon a legfanatikusabbak közé tartoznak. Milyen õrült dolgokat tettek meg már értetek?
BILL: Szerintem volt egy lány Los Angelesben. Ott volt egy koncertünk és a harmadik emeleten volt a backstageünk és igazából felmászott a falon, mint póknõ, nem is tudom, hogy hogyan. És a koncert után ott állt, rögtön a koncert után. Ez nagyon õrült dolog volt, remegett a fényképezõgépével meg minden.
TOM: De úgy azért volt már több ezer dolog. Voltak már a hotel szobánkban meztelen lányok, és szerintem már ismered a történeted, de ilyen is volt.
VJ: Nagyon sok módja van a rajongásnak. Lehetsz szenvedélyes, félénk, tolakodó de, milyen a számotokra tökéletes rajongó?
BILL: Szerintem a tökéletes rajongó olyan, hogy... úgy gondolom, nagyon hangos és szeretem, mikor a rajongók nagyon oda vannak a zenéért. Szeretem, mikor kimutatják az érzéseiket, mikor kiabálnak vagy sírnak. Tudod, ez teszi az egész dolgot ilyen izgalmassá számunkra.
VJ: Akkor lássuk, hogy milyenek az olasz rajongók.
VJ: Srácok, ott vannak a lányok, akikkel késõbb találkozni fogtok. Mi van veletek? Rajongtatok már valaha valakiért?
BILL: Én, mikor kicsi voltam, Nena rajongó voltam. Õ, uh... igen. És nagyon sok õrültséget megtettem érte, órákig álltam az esõbe, csak hogy az elsõ sorból láthassam õt élõben, így pontosan tudom, hogy ez milyen.
TOM: Nagy Aerosmith rajongó voltam. Minden lemezüket megvettem és csak ültem otthon és hallgattam a zenét, és próbáltam eljátszani néhány dalukat.
VJ: Akkor milyen fajta rajongók voltatok?
BILL: Én az a fajta rajongó voltam, aki órákig várt csak hogy láthassam.
VJ: Akkor te megérted õket?
BILL: Igen, megértem õket teljesen.
TOM: Én inkább csendesebb voltam. Én voltam a nyugodt. Otthon ültem, hallgattam a zenét és próbáltam eljátszani.
BILL: De sosem hittem volna, hogy az emberek értem is megtennék ezt, egyszer. Ez olyan õrületes érzés még mindig.
VJ: Igaz, hogy mikor fiatalabbak voltatok, olyan 10 évesek, úgy léptetek fel, hogy még azt sem tudtátok, hogyan kell hangszeren játszani?
BILL: Oh...
TOM: Ez nem teljesen igaz. Nem teljesen igaz.
BILL: De, de zenéltünk, de nem olyan jól, tudod az még csak a kezdet volt és a próbatermünkben írtuk a dalokat és rögtön elõ is akartuk õket adni és hát talán ez nem mindig volt jó döntés. De ez is a történet része.
VJ: Igaz, hogy abban az idõszakban minden kapcsolatod tönkrement a barátnõtõddel a zene miatt?
BILL: Igen, mert a zene és zenekar volt mindig is az elsõ számomra, és ezt néha a lánynak nehéz volt megértenie, hogy mindig is a zenekar áll az elsõ helyen, így döntést kellett hoznom.
VJ: Egy kérdés: Igaz, hogy új piercinged van?
BILL: Igen, ez új.
VJ: Ez új?
BILL: Igen.
VJ: Fájt?
BILL: Ja, ja.
VJ: Tényleg?
BILL: Igen.
TOM: Nekem is van egy új ott [az ágyékára mutat]
VJ: Bill, amit a legutóbbi turnén viselt ruháid, ugyanolyan híresek, mint a zenétek. Igaz, hogy te rajzoltad õket?
BILL: Nem én csináltam de, a turnéra Dannal és Deannel dolgoztam a DSquared2-tõl és igazából tök szuper volt, mert elmondtam nekik pontosan, hogy mit akarok és nagyszerû ötleteik voltak, arra hogy hogyan készítsék el. És azt akartam, hogy... Engem az egész lemez inspirált és a színpadnál is azt akartam, hogy olyan humanoidosan nézzen ki, szóval nagyon szórakoztató volt megcsinálni ezt és nagyon élveztem, hogy együtt készíthettük el a ruhákat. Nagyon jó volt.
VJ: Jól van srácok köszönjük, hogy itt voltatok, akkor álljatok fel és élvezzétek a rajongóitokat.
TOM: Köszönjük.
BILL: Nagyon köszönjük.
TOM: Ciao. Grazie mille...
Translation by: Lana @ TokioHotelEcho
|